Become a Member
Community

Brighton Reform is split on Siddur

June 4, 2009 09:42

ByYael Breuer, Yael Breuer

1 min read

The editor of the new Reform Siddur has defended the prayer book against accusations of political correctness in the wake of criticism by the movement’s Brighton congregation.

An EGM at Brighton and Hove Reform voted to adopt the Siddur by a 36-14 majority with one abstention. Dissenters included vice-chair Debra Goodman, who claimed that many members were unhappy about the translation from Hebrew into English.

“Hebrew is not a gender neutral language, so in order to be politically correct, the translated text has been distorted,” she maintained. “For example, the second line of the Shema has been translated as ‘Blessed is the knowledge of God’s glorious rule forever and ever’, in order to avoid using the word ‘kingdom’, even though the Hebrew does not speak of ‘knowledge’ or ‘glorious rule’.

“Furthermore, the translation of the first line of every berachah has been changed to ‘Blessed are You, our Living God, Sovereign of the universe’ , so as not to use ‘Lord our God’ and ‘King’ as they are not gender neutral.”