Become a Member
Life

Kvetching and kvelling with Olga from Kiev

Miranda Levy wanted to reconnect with the Yiddish she remembered from childhood. So she signed up for classes on Zoom.

May 20, 2021 12:25
Giti (Neta Riskin) - credit - VERED ADIR
2 min read

Gut-shaBbes. Vos makhtsu? Ikh lern Yidish. A sheynem dank!

So here we are, two friends and I — learning the traditional language of our ancestors through the modern channel of a Zoom call. Like the original Yiddish speakers, we are scattered across the world: I am in Essex, Karen is in Highgate, north London, Jeremy is on the east coast of the States. Our, teacher, Olga Berdnikova, is on Kiev time.

This is our ‘taster’ lesson. My renewed interest in Yiddish came after watching Shtisel (which Olga hasn’t seen because Netflix is prohibitively expensive in the Ukraine). How I loved the gloriously alliterative, passionate language that patriarch Shulem and his grumpy brother Nuchem broke into when talking alone.

But it was also more personal than that. On the show, I heard words that I hadn’t encountered since my childhood, specifically spoken by my late mother, who came from a large, noisy family with Latvian origins. ‘Lobbos’ for a naughty boy — my brother was often the recipient of this term; ‘punim’, for face (or ‘cheiny punim’ for beautiful face). And my favourite: ‘Kim shoin, shinshoin’, for ‘hurry up’. Jeremy recalled his grandparents having whole conversations in Yiddish. Karen had fond memories of talking to her grandfather — he in Yiddish, she in schoolgirl German.